内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识高分研究生辅导团队
带您一起实现内蒙古师范大学考研梦
历年真题详解
内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研真题:
{真题介绍}内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识历年考研真题年份齐全,真题来源于学校研招办或来源于我们合作的本校研究生和老师,真实可靠!价格:59元。
如需咨询内蒙古师范大学英语笔译(专硕)专业资料详情,请在淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。
一、我们认真负责的向每一位尊敬的考生承诺:
我们是真实的内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识高分研究生辅导团队,团队成员都是2020届考研的专业前几名,资料由内蒙古师范大学本专业的研究生从内蒙古师范大学直接发货,可以来内蒙古师范大学当面交易。资料真实、权威、全面、可靠,别的家有的资料我们全都有,2020届高分研究生学姐学长的智慧、经验和心血的结晶。目前负责内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识资料的研究生团队多数也是考研时买了我们的资料,被录取后加入我们的团队。我们的资料最大的特点是能最真实的体现内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识导师的重点,同时确保内容最全面、重点最突出、复习最有针对性,别的家有的资料我们都有,很多家几百元的宝贝在我们这里只是赠品(赠品涉及本专业的本科课件、笔记、期末题、习题、期末复习题、名校历年真题等等.......)。
二、售后保障:
内蒙古师范大学本专业的师兄师姐人都非常好,全程负责售后把关,内蒙古师范大学本专业的资料考前至少更新2-3次,每次更新或者补充都会及时通知,免费包邮补寄,直至复试结束。内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研客资料请淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。
三、怎么辨别资料真假好坏(一定要看):
1.否是本校直接发货。2.是否可以来内蒙古师范大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天无条件退换货,如果不支持必然是假的,而且维权困难。以上三点缺一不可。
四:多家比较,无条件退换货:
建议您挑选购买三家支持7天无条件退换货的资料,留下自己认为最可靠的一份资料,把其他2份退掉。老字号品牌,服务有保障,收货后对资料不满意,无条件支持退款。
对考生的承诺
1.资料一律从内蒙古师范大学直接发货。2.真实内蒙古师范大学本专业研究生高分团队。3.七天无理由退货。4.全程售后服务,更新免费补寄。
资料定价与说明
内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识历年考研真题,限时特价:59元。
怎么辨别资料真假好坏(一定要看)
市面的资料很多,很多卖家随便购买拼凑一些往年的旧资料就进行大量转卖,导致真正的内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识高价值内部资料反而卖不出去,内蒙古师范大学本专业的师兄师姐教大家怎么辨别假资料:1.否是本校直接发货,由于专业课资料的特殊性,只有本校的才是真实可靠的,买之前一定要问一下是不是内蒙古师范大学本校发货,如果不是本校发货那么资料还能可靠吗?2.是否可以来内蒙古师范大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一对一辅导服务,如果没有基本上就没有内蒙古师范大学本专业的研究生团队。4.是否有内蒙古师范大学本专业的研究生团队负责持续更新。5.资料是否与考研大纲完全相符,现在考研资料网上一大堆,很多卖家随便下载一些就冒充内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识的内部资料进行出售,问一下如果资料与考研大纲或者历年真题的方向和重点不一致是否可以全额退款,是否可以无条件退款。如果回答的不自信基本上资料肯定不可靠。6.如果您发现一份资料好多店铺都在同时卖,那您觉得这个资料来源是不是也太简单了呢?7.根据我们长期的观察,很多人冒充是内蒙古师范大学本专业的研究生卖资料,90%的都是假的。内蒙古师范大学的研究生要写论文、发表期刊文章,不可能天天泡在网上卖资料,如果有人说自己是研究生,那么找一些专业知识的题目问问他,自然很快辨别真假。
版权与投诉声明
最近发现很多人在校园贴小广告或者网上发帖进行倒卖文登教育内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识往年的复印版的资料,在非正规渠道购买资料的,我们不负责更新以及售后。内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研真题为文登考研官方独家版权所有,为文登教育的独家内部资料,受《著作权法》保护,任何单位及个人不得对其进行非法复印、篡改、抄录、传播、销售;一经发现,文登考研将依据国家法律法规追究相关当事人侵权责任;考生如发现内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研真题存在盗版行为可随时向文登教育投诉举报,我们将予以奖励。打击盗版,支持正版,人人有责!
内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识历年考研真题由内蒙古师范大学本专业的研究生直接从内蒙古师范大学发货,发货后可以从物流信息可以看到。真实、权威、可靠的内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研高价值内部资料,为您考研成功加把力!买内蒙古师范大学448汉语写作与百科知识考研资料当然只选内蒙古师范大学本校发货的。
如需咨询内蒙古师范大学英语笔译(专硕)专业资料详情,请在淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。。
多年的传承,资料每年都由内蒙古师范大学本专业刚刚考上的高分研究生更新整理。历年考研招生信息均由历届本专业的研究生整理,仅供参考。
研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
考试科目 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
考试科目 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 | 复试科目:
英语翻译实践 考试大纲: 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确考生是否具备攻读翻译 硕士专业学位的能力。 二、考试形式与试卷结构 (一)试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 (二)答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 (三)试卷结构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中: 1、英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 (一)具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面) 背景知识; (二)英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较 自然的目的语进行转换; (三)能较熟练地运用翻译策略和技巧; (四)具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地 反映原文风格。 |
||
参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 备注:只招收具有学士学位的考生 |
||
考试科目 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 | 复试科目:英语翻译实践
试卷结构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共约 600 字),总计 50 分 |
||
参考书目、参考教材 |
|
||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
研究方向 | 055101英语笔译
00(全日制)不区分研究方向 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 |
备注:含推免生2人 只招收具有学士学位的考生。 |
||
参考书目、参考教材 | 211翻译硕士英语:
本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作 词汇语法题型:60分钟 选择题或改错题。总分30分 阅读理解题型: 选择题/简答题 总分40分 英语写作题型: 命题作文总分30分 357英语翻译基础: 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译 词语翻译题型: 英/ 汉文各15个,每个1分,总分30分 英汉互译题型: 英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分 448汉语写作与百科知识: 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文 百科知识50分 应用文写作40分 命题作文60分 |
||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
研究方向 | 055101英语笔译
00(全日制)不区分研究方向 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 |
备注:含推免生2人 只招收具有学士学位的考生。 |
||
参考书目、参考教材 | 211翻译硕士英语:
本考试包括三个部分:词汇语法、阅读理解、英语写作 词汇语法题型:60分钟 选择题或改错题。总分30分 阅读理解题型: 选择题/简答题 总分40分 英语写作题型: 命题作文总分30分 357英语翻译基础: 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译 词语翻译题型: 英/ 汉文各15个,每个1分,总分30分 英汉互译题型: 英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分 448汉语写作与百科知识: 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文 百科知识50分 应用文写作40分 命题作文60分 |
||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
研究方向 | 055101英语笔译
00(全日制)不区分研究方向 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 |
||
复试科目、复试参考书 |
备注:含推免生2人 只招收具有学士学位的考生。 |
||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
||
更多考试科目信息 | ①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语 ③357 英语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 |
||
更多复试科目参考书信息 | 复试科目:英语翻译实践
考试大纲: 二、考试形式与试卷结构 1.试卷总分及考试时间 本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。 2.答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 3.试卷结 一、考试目的 本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻 译硕士专业学位的能力。 构 试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、 英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共 约 600 字),总计 50 分 三、考查范围 1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背 景知识; 2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然 的目的语进行转换; 3.能较熟练地运用翻译策略和技巧; 4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映 原文风格。 |
||
更多参考书目、参考教材 | 357 英语翻译基础:
考试内容 考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。 I.词语翻译 1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。 2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。 II.英汉互译 1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。 2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。 448 汉语写作与百科知识: 考试内容 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。 (一)百科知识 1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。 2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。 (二)应用文写作 1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。 (三)命题作文 1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
内蒙古师范大学英语笔译(专硕)以上招生信息(招生目录、考试科目、参考书、复试信息)均来源于内蒙古师范大学研究生院,权威可靠。导师信息、历年分数线、招生录取比例、难度分析有些来源于在校的研究生,信息比较准确,但是可能存在一定的误差,仅供大家参考。