华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高分研究生辅导团队
带您一起实现华东理工大学考研梦
历年真题详解
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研真题:
{真题介绍}华东理工大学826翻译实践(英汉互译)历年考研真题年份齐全,真题来源于学校研招办或来源于我们合作的本校研究生和老师,真实可靠!价格:59元。
如需咨询华东理工大学英语语言文学专业资料详情,请在淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。
一、我们认真负责的向每一位尊敬的考生承诺:
我们是真实的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高分研究生辅导团队,团队成员都是2020届考研的专业前几名,资料由华东理工大学本专业的研究生从华东理工大学直接发货,可以来华东理工大学当面交易。资料真实、权威、全面、可靠,别的家有的资料我们全都有,2020届高分研究生学姐学长的智慧、经验和心血的结晶。目前负责华东理工大学826翻译实践(英汉互译)资料的研究生团队多数也是考研时买了我们的资料,被录取后加入我们的团队。我们的资料最大的特点是能最真实的体现华东理工大学826翻译实践(英汉互译)导师的重点,同时确保内容最全面、重点最突出、复习最有针对性,别的家有的资料我们都有,很多家几百元的宝贝在我们这里只是赠品(赠品涉及本专业的本科课件、笔记、期末题、习题、期末复习题、名校历年真题等等.......)。
二、售后保障:
华东理工大学本专业的师兄师姐人都非常好,全程负责售后把关,华东理工大学本专业的资料考前至少更新2-3次,每次更新或者补充都会及时通知,免费包邮补寄,直至复试结束。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研客资料请淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。
三、怎么辨别资料真假好坏(一定要看):
1.否是本校直接发货。2.是否可以来华东理工大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否支持七天无条件退换货,如果不支持必然是假的,而且维权困难。以上三点缺一不可。
四:多家比较,无条件退换货:
建议您挑选购买三家支持7天无条件退换货的资料,留下自己认为最可靠的一份资料,把其他2份退掉。老字号品牌,服务有保障,收货后对资料不满意,无条件支持退款。
对考生的承诺
1.资料一律从华东理工大学直接发货。2.真实华东理工大学本专业研究生高分团队。3.七天无理由退货。4.全程售后服务,更新免费补寄。
资料定价与说明
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)历年考研真题,限时特价:59元。
怎么辨别资料真假好坏(一定要看)
市面的资料很多,很多卖家随便购买拼凑一些往年的旧资料就进行大量转卖,导致真正的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)高价值内部资料反而卖不出去,华东理工大学本专业的师兄师姐教大家怎么辨别假资料:1.否是本校直接发货,由于专业课资料的特殊性,只有本校的才是真实可靠的,买之前一定要问一下是不是华东理工大学本校发货,如果不是本校发货那么资料还能可靠吗?2.是否可以来华东理工大学本专业的宿舍当面交易,如果不可以,推三阻四总能找出理由,百分百就是假的。3.是否有一对一辅导服务,如果没有基本上就没有华东理工大学本专业的研究生团队。4.是否有华东理工大学本专业的研究生团队负责持续更新。5.资料是否与考研大纲完全相符,现在考研资料网上一大堆,很多卖家随便下载一些就冒充华东理工大学826翻译实践(英汉互译)的内部资料进行出售,问一下如果资料与考研大纲或者历年真题的方向和重点不一致是否可以全额退款,是否可以无条件退款。如果回答的不自信基本上资料肯定不可靠。6.如果您发现一份资料好多店铺都在同时卖,那您觉得这个资料来源是不是也太简单了呢?7.根据我们长期的观察,很多人冒充是华东理工大学本专业的研究生卖资料,90%的都是假的。华东理工大学的研究生要写论文、发表期刊文章,不可能天天泡在网上卖资料,如果有人说自己是研究生,那么找一些专业知识的题目问问他,自然很快辨别真假。
版权与投诉声明
最近发现很多人在校园贴小广告或者网上发帖进行倒卖文登教育华东理工大学826翻译实践(英汉互译)往年的复印版的资料,在非正规渠道购买资料的,我们不负责更新以及售后。华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研真题为文登考研官方独家版权所有,为文登教育的独家内部资料,受《著作权法》保护,任何单位及个人不得对其进行非法复印、篡改、抄录、传播、销售;一经发现,文登考研将依据国家法律法规追究相关当事人侵权责任;考生如发现华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研真题存在盗版行为可随时向文登教育投诉举报,我们将予以奖励。打击盗版,支持正版,人人有责!
华东理工大学826翻译实践(英汉互译)历年考研真题由华东理工大学本专业的研究生直接从华东理工大学发货,发货后可以从物流信息可以看到。真实、权威、可靠的华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研高价值内部资料,为您考研成功加把力!买华东理工大学826翻译实践(英汉互译)考研资料当然只选华东理工大学本校发货的。
如需咨询华东理工大学英语语言文学专业资料详情,请在淘宝app搜:学姐本校直发甄选店。。
多年的传承,资料每年都由华东理工大学本专业刚刚考上的高分研究生更新整理。历年考研招生信息均由历届本专业的研究生整理,仅供参考。
研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 050201
英语语言文学 01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 050201
英语语言文学 01翻译理论与实践 02英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | 612基础英语
改错部分、句子改写、阅读部分、写作部分 826翻译实践(英汉互译) 英译汉、汉译英(一)、汉译英(二) |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践
02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | 一、专业理论知识
1. 语言学知识 2. 翻译理论知识 3. 文学知识 4. 跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 1. 《语言学教程》(第五版)胡壮麟,北京大学出版社, 2015 2. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 3. 《英国文学选读》(第四版),王守仁,高等教育出版社,2014 4. 《跨文化视角英语阅读教程》,庄恩平, 上海外语教育出版社, 2009 |
||
参考书目、参考教材 | 826翻译实践(英汉互译):
《翻译实践(英汉互译)》是检测考生英汉互译的实践能力和技巧,反映考生的英语综合应用能力水平的考试。要求译文必须表意忠实,语言流畅。 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01(全日制)翻译理论与实践
02(全日制)跨文化交际学 03(全日制)英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题) 或242日语(自命题) 或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | 241德语(自命题)
1.考试范围: 限定在本科英语专业第二外语所要求达到的听、说、读、写、译基本技能内。听说在复试时测试。 2.考试形式 考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,试题主要由阅读理解题、语法、翻译和写作等部分组成,语法主要包括动词,介词,形容词,不定式和分词,时态,主被动态,虚拟式和命令式,并列、主从复合句等基本语法。 242日语(自命题) 1.考试范围: 限定在本科英语专业第二外语所要求达到的听说与阅读两大基本技能内。听说在复试时测试。 2.考试形式 考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,试题主要由文字词汇、语法和阅读理解三大部分组成,语法主要包括助词,助动词,用言活用,功能词,时体态,敬语,句型,固定表达形式等的基本用法等。 612基础英语 1.考试内容: 本考试包括以下部分:词汇辨析、文学文本的熟悉、改错、阅读理解、英语写作等。 2.考试范围: 包括考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语读、写、译等方面的技能以及对经典文学文本的熟悉。 826翻译实践(英汉互译) 1.考试内容: 本考试包括二个部分:英汉翻译和汉英翻译。 2.考试范围: 包括该两个专业考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | |||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | 复试笔试内容: 一、专业理论知识 1、语言学知识 2、应用语言学知识 3、翻译学知识 4、跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1、专业论文写作:理论联系实践能力 2、专业论文写作:独立研究 能力 参考书: 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,200 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 |
||
参考书目、参考教材 | 241德语(自命题) 考试题型:阅读理解题、语法、翻译和写作等部分组成 242日语(自命题) 考试题型:文字词汇、语法和阅读理解三大部分组成, 612基础英语: 考试内容:词汇辨析、文学文本的熟悉、改错、阅读理解、英语写作等。 826翻译实践(英汉互译) 考试题型:英汉翻译和汉英翻译。 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | 241德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | 复试科目:(笔试) 一、专业理论知识 1.语言学知识 2.应用语言学知识 3.翻译学知识 4.跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 参考书: 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 |
||
参考书目、参考教材 | 提醒: 华东理工大学研招办官方不指定具体参考书,本参考书信息由华东理工大学本专业部分研究生提供,仅供参考 241 德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242 日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612 基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826 翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 ②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
复试科目、复试参考书 | |||
参考书目、参考教材 | 241 德语(自命题) 《大学德语》(第3版)(1-3册) 张书良 高等教育出版社,2008年 242 日语(自命题) 《中日交流标准日本语》 (初级上、下册)(新版) 人民教育出版社光村图书出版社合编 人民教育出版社 612 基础英语 《高级英语》(上、下册)修订版 张汉熙 外语教学与研究出版社,2010年10月修订版 《英美文学精华导读》第二版 龙毛忠等 华东理工大学出版社,2010年3月 第二版 《高级英语综合能力训练》 颜静兰等 上海交通大学出版社,2008年7月 826 翻译实践(英汉互译) 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2007年 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005年 《英汉对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2010年 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002年 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
研究方向 | 01翻译理论与实践 02跨文化交际学 03英美文学研究 |
||
考试科目 | ①101思想政治理论 |
||
复试科目、复试参考书 | 一、专业理论知识 1.语言学知识 2.应用语言学知识 3.翻译学知识 4.跨文化交际知识 二、专业实践与研究能力 1.专业论文写作理论联系实践能力 2.专业论文写作独立研究能力 1. 《翻译理论、实践与评析》,邵志洪,华东理工大学出版社,2003 2. 《汉英对比翻译导论》,邵志洪,华东理工大学出版社,2005 3. 《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社 4. Understanding Second Language Acquisition, R.Ellis, Oxford University Press, 5. 《文化与交际》,胡文仲,外语教学与研究出版社 |
||
参考书目、参考教材 | 《高级英语》(上、下册) 张汉熙 外语教学与研究出版社 《英美文学精华导读》 龙毛忠等 华东理工大学出版社, 2004 《英语词汇能力多视角训练》颜静兰等上海科技教育出版社, 2004 《翻译理论、实践与评析》 邵志洪 华东理工大学出版社,2003 《汉英对比翻译导论》 邵志洪 华东理工大学出版社,2005 《实用翻译教程》 冯庆华 上海外语教育出版社,2002 |
||
更多研究方向 | 050201英语语言文学
01翻译理论与实践 02英美文学 |
||
更多考试科目信息 | ①101思想政治理论
②241德语(自命题)或242日语(自命题)或243法语(自命题) ③612基础英语 ④826翻译实践(英汉互译) |
||
更多复试科目参考书信息 | |||
更多参考书目、参考教材 |
华东理工大学英语语言文学以上招生信息(招生目录、考试科目、参考书、复试信息)均来源于华东理工大学研究生院,权威可靠。导师信息、历年分数线、招生录取比例、难度分析有些来源于在校的研究生,信息比较准确,但是可能存在一定的误差,仅供大家参考。