研究方向 |
0502Z1 翻译学
01(全日制)翻译理论与实践 |
考试科目 |
①101 思想政治理论
②241二外日语或 242 二外法语
③617 基础英语与基础知识
④812 学术阅读与写作 |
复试科目、复试参考书 |
复试参考书:
《英汉翻译教程》(修订本)张培基主编,上海外语教育出版社(2009 年);《翻译新论与实践》方梦之著,青岛出版社(2000 年);
Introducing Translation Studies: Theories and Applications.(3rd ed.). Munday, Jeremy. London and New York: Routledge (2012 年) |
参考书目、参考教材 |
617 基础英语与基础知识:
本科目满分150分,其中基础英语部分90分(阅读理解40分,英译汉与汉译英50分),基础知识60分。
基础英语:
考试形式基础英语包括“阅读理解”“英译汉”和“汉译英”三部分,其中的“阅读理解”部分由20道多项选择题组成。阅读材料共约含4000个单词,每篇材料后有若干道多项选择题。学生应根据所读材料内容,从每题的四个选择项中选出一个最佳答案。“英译汉”与“汉译英”部分要求考生根据给出的语料,分别完成其中划线部分(200-300字)的翻译,要求原文理解正确、译文表达通顺。
基础知识:
(1)英美文学重点考查考生对英美文学史上的主要历史时期、流派、作家、作品、写作技法的了解和熟悉程度,并要求考生能够据此以通顺、流畅的英语对相关作家、作
58品进行详细分析和评论阐释。(2)英语语言学重点考查考生对语言学五大核心分支和跨学科语言学分支的基本理论知识,以及运用重要理论框架进行语料分析的能力。考试范围包括:(1)语言的性质;(2)语音学和音位学;(3)形态学与英语词汇学;(4)句法学;(5)语义学;(6)语用学;(7)社会语言学;(8)神经语言学与心理语言学;(9)语言与文化、语言与思维的关系;(10)历史语言学;(11) 语言习得与语言教学等。(3)翻译学重点考查考生对中外翻译史、重要翻译理论、基本概念和翻译现象的掌握,以及运用所学基础知识分析、阐释翻译语料的能力,同时考生需要掌握英汉双语转换的基本实践能力。
812 学术阅读与写作:
本考试的测试内容是根据一篇(约3000单词)英文学术文章完成指定的阅读分析与评价写作的任务。
学姐推荐参考书:
617 基础英语与基础知识:
基础英语部分考试内容(阅读理解,英译汉与汉译英)
基础知识部分参考书:
戴炜栋《新编简明英语语言学》
胡壮麟《语言学教程》
《英国文学简史》
《美国文学简史》
《英汉翻译教程》张培基 |
更多研究方向 |
0502Z1 翻译学
01(全日制)翻译理论与实践 |
更多考试科目信息 |
①101 思想政治理论
②241二外日语或 242 二外法语
③617 基础英语与基础知识
④812 学术阅读与写作 |
更多复试科目参考书信息 |
复试参考书:
《英汉翻译教程》(修订本)张培基主编,上海外语教育出版社(2009 年);《翻译新论与实践》方梦之著,青岛出版社(2000 年);
Introducing Translation Studies: Theories and Applications.(3rd ed.). Munday, Jeremy. London and New York: Routledge (2012 年) |
更多参考书目、参考教材 |
617 基础英语与基础知识:
本科目满分150分,其中基础英语部分90分(阅读理解40分,英译汉与汉译英50分),基础知识60分。
基础英语:
考试形式基础英语包括“阅读理解”“英译汉”和“汉译英”三部分,其中的“阅读理解”部分由20道多项选择题组成。阅读材料共约含4000个单词,每篇材料后有若干道多项选择题。学生应根据所读材料内容,从每题的四个选择项中选出一个最佳答案。“英译汉”与“汉译英”部分要求考生根据给出的语料,分别完成其中划线部分(200-300字)的翻译,要求原文理解正确、译文表达通顺。
基础知识:
(1)英美文学重点考查考生对英美文学史上的主要历史时期、流派、作家、作品、写作技法的了解和熟悉程度,并要求考生能够据此以通顺、流畅的英语对相关作家、作
58品进行详细分析和评论阐释。(2)英语语言学重点考查考生对语言学五大核心分支和跨学科语言学分支的基本理论知识,以及运用重要理论框架进行语料分析的能力。考试范围包括:(1)语言的性质;(2)语音学和音位学;(3)形态学与英语词汇学;(4)句法学;(5)语义学;(6)语用学;(7)社会语言学;(8)神经语言学与心理语言学;(9)语言与文化、语言与思维的关系;(10)历史语言学;(11) 语言习得与语言教学等。(3)翻译学重点考查考生对中外翻译史、重要翻译理论、基本概念和翻译现象的掌握,以及运用所学基础知识分析、阐释翻译语料的能力,同时考生需要掌握英汉双语转换的基本实践能力。
812 学术阅读与写作:
本考试的测试内容是根据一篇(约3000单词)英文学术文章完成指定的阅读分析与评价写作的任务。
学姐推荐参考书:
617 基础英语与基础知识:
基础英语部分考试内容(阅读理解,英译汉与汉译英)
基础知识部分参考书:
戴炜栋《新编简明英语语言学》
胡壮麟《语言学教程》
《英国文学简史》
《美国文学简史》
《英汉翻译教程》张培基 |