研究方向 |
050200 外国语言文学 00 不区分 全日制
|
考试科目 |
"①101思想政治理论
②203日语或242法语
③633基础英语
④873专业综合" |
复试科目、复试参考书 |
复试科目
"f124综合面试
f125综合笔试
" |
参考书目、参考教材 |
242法语
I、基础语法知识:
法语中从句无人称句强调句等句子的构成,各种介词、代词、冠词、副词的用法及句中的位置排放,未完成过去式、简单过去式、复合过去式、先过去式、简单将来时、过去将来时、条件式、命令式、被动式等基本时态的运用,理解句子的结构,明确文章中所指关系,理解句子所表达的内容。
II、常用词汇、短语及句型
常用动词各种时态下的不同变位形式,代动词的固定用法及不同时态的变位,动词固定搭配,法语中名词形容词阴阳性和单复数的配合,词组的固定搭配以及固定短语等。
III、阅读技能:
能基本理解难度不大,句型不复杂的文章,找到所需信息。
Ⅳ、翻译技能:
能把简单的法语句子翻译成汉语;能把简单的汉语句子翻译成法语。
633基础英语
I、人文常识:主要英语国家的地理、历史、文学、文化常识等。
II、语言知识:
1. 词汇:主要考察英语词汇认知、辨析与搭配,词汇量要求为8000到10000。
2. 语法:主要考察时态、语态、非谓语结构、从句、一致关系等内容。
III、语言技能:
1. 阅读:取材自英文书籍或主流报刊、由3篇阅读材料组成,总量约为3000单词,学生根据文章答题。主要考察:
1)对阅读材料的主旨要义、具体信息、概念性含义的理解能力;
2)根据上下文推测生词词义的能力;
3)根据文章内容进行判断、推理和引申的能力;
4)对所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法等进行分析的能力。
2. 写作:根据取材自英文书籍或主流报刊同一主题但视角不同或观点相左的两篇文章,撰写一篇约150个单词的概要,并就该主题自拟题目写一篇约600个单词的议论文。主要考察学生批判性思维能力、语言运用能力、逻辑思维能力、创新思维能力及综合写作能力。
873专业综合
I、语言学
语言学领域的基本概念、主要理论、主要流派及相关知识的应用。
II、翻译
译论知识:中国翻译简史所涉知识,中、西方著名翻译理论家有关翻译理论与翻译标准的阐释,常见翻译策略与翻译方法等。
翻译实践:句子翻译涉及语义、语用理解方面的难句以及一些包含习语、惯用法、修辞、丰富文化内涵的句子;短篇翻译涉及中等难度英语与汉语段落和语篇的理解与传译,体裁、题材不限。
III、英语国家概况
主要英语国家的地理、历史、经济和政治等方面的概况以及文化传统、风俗习惯和社会生活等。 |
更多研究方向 |
050200 外国语言文学 00 不区分 全日制
|
更多考试科目信息 |
"①101思想政治理论
②203日语或242法语
③633基础英语
④873专业综合" |
更多复试科目参考书信息 |
复试科目
"f124综合面试
f125综合笔试
" |
更多参考书目、参考教材 |
242法语
I、基础语法知识:
法语中从句无人称句强调句等句子的构成,各种介词、代词、冠词、副词的用法及句中的位置排放,未完成过去式、简单过去式、复合过去式、先过去式、简单将来时、过去将来时、条件式、命令式、被动式等基本时态的运用,理解句子的结构,明确文章中所指关系,理解句子所表达的内容。
II、常用词汇、短语及句型
常用动词各种时态下的不同变位形式,代动词的固定用法及不同时态的变位,动词固定搭配,法语中名词形容词阴阳性和单复数的配合,词组的固定搭配以及固定短语等。
III、阅读技能:
能基本理解难度不大,句型不复杂的文章,找到所需信息。
Ⅳ、翻译技能:
能把简单的法语句子翻译成汉语;能把简单的汉语句子翻译成法语。
633基础英语
I、人文常识:主要英语国家的地理、历史、文学、文化常识等。
II、语言知识:
1. 词汇:主要考察英语词汇认知、辨析与搭配,词汇量要求为8000到10000。
2. 语法:主要考察时态、语态、非谓语结构、从句、一致关系等内容。
III、语言技能:
1. 阅读:取材自英文书籍或主流报刊、由3篇阅读材料组成,总量约为3000单词,学生根据文章答题。主要考察:
1)对阅读材料的主旨要义、具体信息、概念性含义的理解能力;
2)根据上下文推测生词词义的能力;
3)根据文章内容进行判断、推理和引申的能力;
4)对所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法等进行分析的能力。
2. 写作:根据取材自英文书籍或主流报刊同一主题但视角不同或观点相左的两篇文章,撰写一篇约150个单词的概要,并就该主题自拟题目写一篇约600个单词的议论文。主要考察学生批判性思维能力、语言运用能力、逻辑思维能力、创新思维能力及综合写作能力。
873专业综合
I、语言学
语言学领域的基本概念、主要理论、主要流派及相关知识的应用。
II、翻译
译论知识:中国翻译简史所涉知识,中、西方著名翻译理论家有关翻译理论与翻译标准的阐释,常见翻译策略与翻译方法等。
翻译实践:句子翻译涉及语义、语用理解方面的难句以及一些包含习语、惯用法、修辞、丰富文化内涵的句子;短篇翻译涉及中等难度英语与汉语段落和语篇的理解与传译,体裁、题材不限。
III、英语国家概况
主要英语国家的地理、历史、经济和政治等方面的概况以及文化传统、风俗习惯和社会生活等。 |