研究方向 |
055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
考试科目 |
①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识 |
复试科目、复试参考书 |
复试科目:英语翻译实践
考试大纲:
二、考试形式与试卷结构
1.试卷总分及考试时间
本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。
2.答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
3.试卷结
一、考试目的
本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻
译硕士专业学位的能力。
构
试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、
英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共
约 600 字),总计 50 分
三、考查范围
1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背
景知识;
2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然
的目的语进行转换;
3.能较熟练地运用翻译策略和技巧;
4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映
原文风格。 |
参考书目、参考教材 |
357 英语翻译基础:
考试内容
考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。
I.词语翻译
1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。
II.英汉互译
1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。
2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。
448 汉语写作与百科知识:
考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。
(一)百科知识
1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。
2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。
(二)应用文写作
1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。
(三)命题作文
1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |
更多研究方向 |
055101 英语笔译
00 不区分研究方向 |
更多考试科目信息 |
①101 思想政治理论
②211 翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识 |
更多复试科目参考书信息 |
复试科目:英语翻译实践
考试大纲:
二、考试形式与试卷结构
1.试卷总分及考试时间
本试卷满分为 100 分。考试时间为 180 分钟。
2.答题方式
答题方式为闭卷、笔试。
3.试卷结
一、考试目的
本考试旨在考查考生的英汉互译能力,确认考生是否具备攻读翻
译硕士专业学位的能力。
构
试卷由英译汉和汉译英两大部分组成(全部为主观题),其中:1、
英译汉 1-2 篇(共约 600 词),总计 50 分; 2、汉译英 1-2 篇(共
约 600 字),总计 50 分
三、考查范围
1.具备一定的中外文化(包括政治、经济、社会生活等方面)背
景知识;
2.英汉两种语言的基本功较扎实,能透彻理解源文,并以较自然
的目的语进行转换;
3.能较熟练地运用翻译策略和技巧;
4.具备一定的文体学、修辞学等方面的知识,译文能较好地反映
原文风格。 |
更多参考书目、参考教材 |
357 英语翻译基础:
考试内容
考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分 150 分。
I.词语翻译
1.考试要求 要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
2. 题型 要求考生较为准确地写出题中的 30 个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/ 汉文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考试 时间为 60 分钟。
II.英汉互译
1.考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英 译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时 150-250 个 汉字。
2.题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为 250-350 个单 词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。
448 汉语写作与百科知识:
考试内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分 150 分。
(一)百科知识
1.考试要求 要求考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、 历史、地理等方面有一定的了解。
2.题型要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的 20 个名 词。每个名词 2.5 分,总分 50 分。
(二)应用文写作
1.考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写一篇 450 字左右的 应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等, 要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。
2.题型试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求,由考生根据提示 写作。总分 40 分。
(三)命题作文
1.考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800 字的现代汉 语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。要求文字通顺,用词 得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。
2.题型 试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。总分 60 分。 |